Английский, Русский
Издательство
ISBN
978-5-392-27803-9, 978-5-392-29586-9, 978-5-392-32963-2, 978-5-392-33463-6, 978-5-392-35834-2, 978-5-392-37283-6
Нет в наличии
Описание
Предлагаемое учебное пособие направлено на обучение письменному переводу юридических текстов различных стилей и жанров как деятельности, объединяющей три этапа: переводческий анализ, перевод и редактирование. Особое внимание уделяется переводческому анализу текста. В пособии на базе современных концепций лингвистики и переводоведения системно излагаются особенности перевода английских юридических документов и рассматриваются основные закономерности процесса перевода специального текста. Оно содержит обширный практический материал, предназначенный как для работы над отдельными трудностями юридического перевода, так и для развития универсальных переводческих навыков.
Адресовано студентам и слушателям юридических вузов, изучающим дисциплину "Профессионально-ориентированный перевод", а также может быть полезно лицам, владеющим английским языком и желающим познакомиться с основами теории и практики письменного юридического перевода с английского языка на русский.
Характеристики
Основные
- Дата выпуска 2024
- Количество страниц 536
- Артикул 139263
Дополнительные
- Размер (мм) 235x165x29
- Цвет Белый
- Тип бумаги Офсетная бумага
- Вес (г) 826
- Тип переплёта обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Об ошибках и неточностях в описании товара Юридический перевод. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский за авторством Рыбин Павел Владимирович, Головина Наталья Михайловна, Габуния Ольга Ивановна Вы можете сообщить нам по почте shop@deltabook.ru